金融会计商务英语听力口语练习,志愿者主播为您语音播报 (本次主播:小逗)
4年前,广西南宁一房地产公司老板魏先生,被人出200万元雇凶暗杀!这单“暗杀生意”被转手4次之后,终于败露……这单“暗杀生意”被转手四次,先后涉及5名嫌疑人。他们分别是奚广安、莫天祥、杨康生、杨广生和凌显四。层层雇佣之后,“暗杀”酬金从200万元先后减少到100万元、27万元、20万元、10万元。事后,凌显四反悔,决定放弃杀害魏某。
1. 案件诱因:合同纠纷
2012年8月,覃佑辉与何某签订协议,通过转款给何某,以便投资参股广西某房地产有限责任公司及南宁某置业有限公司。2013年,魏某与两公司因合作开发房地产产生纠纷而对两公司提起民事诉讼。
用词专业(technical terms)
正确使用商务英语专业名词避免合同纠纷
商户英语合同用词不以大众是否理解和接受为转移,它是合同语言准确表达的保障,也是避免合同纠纷的关键。用词专业(technical terms)用法例子:
例子1:“赔偿”用“indemnities”,而不用“compensation”
例子2:“不动产转让”用“conveyance”,而不用“transfer of real estate”
例子3:“房屋出租”用“tenancy”,而“财产出租”用“lease of property”
例子4:专利许可中的“特许权使用费”只用“royalities”
例子5:还款或专利申请的“宽限期”英文“grace”
例子6:“当事人在破产中的和解”用“composition”
例子7:以实物出资为“investment in kind”
例子8:“依照合同相关规定”一般说“pursuant to provisions contained herein”或“as provided herein”等,不说“according to relevant terms and conditions in the contract
2. 作案手段:层层分包,中间商赚差价
把中国式商业模式的大概写了出来,不断外包。。。
国家法规三令五申,禁止转包、分包、挂靠,多么实在的转包案例。
雇凶杀人层层转包,阴谋竟转到被杀人手里,中间商佣金没有赚到,反而把自己送进监狱了!
商务英语中关于佣金的常用表达
We're usually paid with a 5% commission of the amount for every deal.
对每笔交易的成交量,我们通常付给5%的佣金。
The commission from our corporation is very favourable.
我们公司给的佣金很优惠。
The above price includes your commission of 2%.
上述价格包括百分之二的佣金在内。
Our quotation is subject to a 4% commission.
我方报价包括百分之四的佣金在内。
Generally speaking, commission depends on the quantity of goods ordered.
一般来说,佣金多少由订货量决定。
You can get a higher commission rate if you order a bigger quantity.
如果你们订货量大,佣金率就会高。
We don't pay any commission on our traditional products.
对我们的传统产品,概不付给佣金。
We don't pay commission to firms dealing with us on principal-to principal basis.
对于不通过中间商直接往来的商号,我们一概不付给佣金。
金融+会计+商务 英语核心知识:
例子1:“赔偿”用“indemnities”,而不用“compensation”
例子2:“不动产转让”用“conveyance”,而不用“transfer of real estate”
例子3:“房屋出租”用“tenancy”,而“财产出租”用“lease of property”
例子4:专利许可中的“特许权使用费”只用“royalities”
例子5:还款或专利申请的“宽限期”英文“grace”
点击下面图片加入:
学习圈
点击下方“阅读原文” 关注公众号|
|看完记得点个“在看”